もっと詳しく

『エルデンリングの和訳の「やばさ」』という記事は本当にやばい|lizardfolk|note

『エルデンリングの和訳の「やばさ」』という記事は本当にやばい|lizardfolk|note

最初に感じたのは強烈な違和感だ。まず、フロム・ソフトウェアは日本の企業である。 前提としてこのようにこの記事を執筆したマーズ氏は述べている。 エルデンリングは恐らく英語が原文で、日本語は和訳であると推測される。根拠としては情報量の差がある。英語音声と日本語字幕を比較すると、音声の方が字幕より台詞が…

はてなブックマーク - 『エルデンリングの和訳の「やばさ」』という記事は本当にやばい|lizardfolk|note はてなブックマークに追加